Chirurg w sądzie

Pacjent niemówiący po polsku u chirurga

Dorota Rytwińska, radca prawny

Kancelaria Adwokacka Radosław Tymiński w Warszawie

dr hab. n. praw. Radosław Tymiński, adwokat

Polskie Towarzystwo Prawa Medycznego

Adres do korespondencji:

dr hab. n. praw. Radosław Tymiński, adwokat

www.prawalekarza.pl; prawa.lekarza@gmail.com

  • Leczenie w trybie nagłym lub planowym obcokrajowców okiem prawnika
  • Kto ponosi koszty opieki nad pacjentem niebędącym obywatelem Polski?
  • Najczęstsze sytuacje związane z leczeniem cudzoziemców – uproszczony algorytm postępowania

Każdy, kto pracuje w szpitalu, zdaje sobie sprawę, że wcześniej czy później spotka pacjenta niemówiącego po polsku. Powstaje więc pytanie: jak z takim chorym postępować? Nasz artykuł dotyczy najczęstszych sytuacji związanych z leczeniem cudzoziemców. W związku z powyższym przedstawiamy uproszczony algorytm postępowania (tab. 1).

Krok 1: Ustalenie trybu udzielenia świadczeń zdrowotnych (sytuacja nagła czy planowa)

Gdy pacjent trafia do szpitala, to obowiązkiem lekarza jest ustalenie, czy wymaga natychmiastowego, czy planowego udzielenia świadczeń zdrowotnych. Od odpowiedzi na to pytanie zależy dalsze postępowanie lekarza.

Sytuacja nagła

Zgodnie z przepisami polskiego prawa: „Pacjent ma prawo do natychmiastowego udzielenia świadczeń zdrowotnych ze względu na zagrożenie zdrowia lub życia”1. Sytuacja zagrożenia życia i zdrowia to taka, w której bez podjęcia odpowiednich działań medycznych pacjent umrze lub dozna poważnego uszczerbku na zdrowiu.

Przykłady sytuacji zagrożenia zdrowia lub życia: pacjent z objawami ostrego brzucha, pacjent po urazie wysokoenergetycznym, pacjent w stanie wstrząsu hipowolemicznego, pacjent z otwartym złamaniem kończyny.

W przypadku gdy pacjent jest w stanie zagrożenia zdrowia lub życia priorytetem jest jego ratowanie. Kwestie formalne, takie jak udzielenie świadomej zgody na zabieg czy weryfikacja ubezpieczenia zdrowotnego, schodzą na dalszy plan. Wskazane jest, aby odnotować w dokumentacji medycznej, że stan zdrowia pacjenta wymagał natychmiastowego działania, a komunikacja z nim przed zabiegiem była utrudniona czy wręcz niemożliwa.

Przykład właściwej adnotacji w dokumentacji: „Pacjent przywieziony z wypadku komunikacyjnego – prawdopodobnie uraz wielonarządowy. Na ciele liczne obrażenia. Pacjent nieprzytomny. Z uwagi na zagrożenie życia przystąpiono do natychmiastowej diagnostyki”.

Sytuacja planowa

Jeżeli pacjent kwalifikuje się do leczenia planowego, podkreślenia wymagają trzy kwestie.

Po pierwsze, podmiot leczniczy nie musi się podjąć leczenia planowego pacjenta niemówiącego po polsku.

Po drugie, konsekwencją podjęcia się leczenia pacjenta niemówiącego po polsku jest konieczność respektowania jego praw, takich jak m.in. wymóg uzyskania świadomej zgody pacjenta na przeprowadzenie danej procedury medycznej. Zgoda w formie pisemnej...

Pełna wersja artykułu omawia następujące zagadnienia:

Krok 2: Ustalenie, kto ponosi koszty udzielania świadczeń zdrowotnych

W przypadku pacjentów niemówiących po polsku może się okazać, że koszty ponoszą różne podmioty. Poniższy algorytm obrazuje, jak dojść do tego, kto [...]

Do góry